Archive for the ‘Poetry’ Category

Poetry Friday: Posters Are Heading Out!

Friday, October 28th, 2011

We’re spending this Friday packing up posters we sold during our pop-up shop last month. We’re really pleased by how many we sold.  A total of 177 posters sold, which amounts to about $1770 which will directly support the Dodge Poetry Program.  The top selling poster was from the 2008 Festival:

Here are a few shots from our training room, which is temporarily transformed into a little poster shipping station:

To everyone who placed an order, thank you again for your purchase and your patience.  Keep an eye on your mailbox, and make sure to make space on your wall!

***

Support the Dodge Poetry Archive and Poetry Program. Click here.

Did you know that the Dodge Poetry Program has a YouTube channel? Take a look – view video clips from past biennial Festivals! You can also join the conversation on Facebook, and follow us on Twitter @dodgepoetryfest. See you there!

Poetry Friday: Open Doors Studio Tour in Newark

Friday, October 21st, 2011

We love the creative spirit that thrives in Newark.  We wanted to make sure you knew about the Newark Arts Council’s city-wide 10th Open Doors Studio Tour, which kicked off yesterday.  This weekend is the best time to explore Newark’s galleries, curated shows and artist studios during this great event.  The Tour culminates on Sunday with a parade leading to an Art Festival at Washington Park.  For more information and a full schedule of events, visit the Newark Arts Council’s page.

And if all the artistic stimulation makes you hungry for something delicious, you’re in luck – because it is also Newark Restaurant Week. Explore the variety of cuisine that Newark has to offer – whether you’re in the mood for Portuguese in the Ironbound, New American in the Downtown Arts District, Rodizio or Sushi – you’ll find great deals at Newark’s best restaurants.

Take advantage of the free shuttles which will be stopping around the city all weekend, and please don’t forget to be green – Newark is highly accessible by public transportation. See NJ Transit’s website for more information.

Poetry Friday: Welcome to Autumn

Friday, October 14th, 2011

Well, it’s finally happened. The fall is here in New Jersey.  While we all pull out our warm jackets, plan trips to the apple orchard, and adjust to the longer nights, we thought we’d share some of our favorite poems about Autumn.  What are your favorites?

Fall, Ed Hirsch

Eating Alone, Li-Young Lee

To Autumn, John Keats

Autumn, Grace Paley

Poetry Friday: Taha Muhammad Ali

Friday, October 7th, 2011

Martin Farawell, Program Director, Poetry

During the 2002 Dodge Poetry Festival, while walking along the dirt path to the Braw Pond Tent on one errand or another, I was stopped in my tracks by a voice that seemed to come from some timeless place. The rhythm was mesmerizing, the deep, almost guttural tone resonated with such force I assumed I was hearing more than one person, perhaps a group of chanters.  The audience in the White Barn Tent was silent, motionless.  From the photographs I’d seen of that beautiful, rugged face I knew the man on that small stage was Palestinian poet Taha Muhammad Ali, reciting one of his own poems in his native language.  As has happened so many times over the years at the Dodge Festival, I had the feeling I was taking part in a once-in-a-lifetime experience.  Almost a decade later, I’m certain of it.

Another such occasion happened during Taha’s reading of “Revenge” in 2006.  Luckily, that moment was recorded on film.

We learned recently that Taha died on October 1 in Nazareth, where he’d run a souvenir shop for many years.  To be in his company for even a short time was to know you were in the presence of a unique talent.  He was a man who had found his own way to make art despite great suffering and huge challenges, and who found a path toward compassion and even joy through that art.  He will be missed by many for a long time to come.

To learn more about Taha’s amazing life and personality, read Adina Hoffman’s beautifully written biography My Happiness Bears No Relation to Happiness.

Thanks to Peter Cole, Taha’s longtime friend and translator, for sending us the poem below from the latest collection of Taha’s poems translated into English: So What: New & Selected Poems. It seems only fitting to give Taha the last word:


Tea and Sleep

If, over this world, there’s a ruler

who holds in his hand bestowal and seizure,

at whose command seeds are sown,

as with his will the harvest ripens,

I turn in prayer, asking him

to decree for the hour of my demise,

when my days draw to an end,

that I’ll be sitting and taking a sip

of weak tea with a little sugar

from my favorite glass

in the gentlest shade of the late afternoon

during the summer.

And if not tea and afternoon,

then let it be the hour

of my sweet sleep just after dawn.

*

And may my compensation be—

if in fact I see compensation—

I who during my time in this world

didn’t split open an ant’s belly,

and never deprived an orphan of money,

didn’t cheat on measures of oil

or violate a swallow’s veil;

who always lit a lamp

at the shrine of our lord, Shihab a-Din,

on Friday evenings,

and never sought to beat my friends

or neighbors at games,

or even those I simply knew;

I who stole neither wheat nor grain

and did not pilfer tools

would ask—

that now, for me, it be ordained

that once a month,

or every other,

I be allowed to see

the one my vision has been denied—

since that day I parted

from her when we were young.

*

But as for the pleasures of the world to come,

all I’ll ask

of them will be—

the bliss of sleep, and tea.

Poetry Friday: Listening and Reading

Friday, September 30th, 2011

Martin Farawell, Program Director, Poetry

Talk about poetry’s tradition as an oral art, and someone will counter that they wouldn’t want to give up the intimate pleasure of sitting alone and silently reading a favorite collection.  But there is no conflict here.

For at least tens of thousands and perhaps hundreds of thousands of years before the invention of written language, poems were shared orally/aurally.  There was no other choice; they were memorized and recited.  Before we had any knowledge of physiology, how poems were carried in the body was considered somewhat magical.  The ability to recite long poems with accuracy and feeling was greatly admired and earned the shaman or bard a place of honor.  No wonder that respiration, inspiration and spirit all share a common root. Poems and life itself were carried on the breath, and no one really knew where they came from or where they went.

Listening to poems and stories recited or read aloud has been a part of being human since social groups emerged.  Children still delight in being read the same fables or nursery rhymes again and again (and again and again and again).  As adults we sometimes need to be reminded of what a pleasure it is to be read to, but once we relive this experience recognize it as something that appeals to some fundamental part of our nature.

Written language made it possible to record poems for posterity, and the printing press allowed for wider dissemination of those texts.  But these developments also froze poems in the form they were in at the time they were written down, thus halting the centuries of constant revision they’d gone through while being passed down through generations.  As a result, Chaucer’s poems were frozen on the page in their original English while the spoken language continued to change.  By Shakespeare’s time, few people knew how to read Chaucer’s English aloud.

The First Folio of Shakespeare’s plays is rife with what we would call spelling and grammatical errors.  Modern readers and editors, accustomed to the more formalized written English that is the result of centuries of printing, see the eccentricities of speech captured in the First Folio as mistakes, the result of bad copyediting.  What the text captures is the transition from an oral to a printed literary tradition.  And this points us toward the major difference between a spoken and a written text.

A written text is permanent and unchanging, frozen in time.  There are exceptions, as when a scholar discovers that an author’s original intentions were altered by an editor, and a corrected text appears.  Even in these cases, the original work rarely goes through the kind of major revision that was common when texts were passed down through the oral tradition.  Modern authors, unlike their ancient predecessors, write with the expectation that what they have recorded will not be changed.

As modern readers, we also have the sense that a published text is permanent and unchanging.  If we put a book down to answer the phone, we don’t expect what’s on the page to be altered in any way when we return.  If it were, we’d be greatly alarmed.  This allows us the luxury to re-read a poem, a stanza or a line many times in a single sitting, or over days, months, years and decades.  The text doesn’t change over time, but we do.  This immersion in a written text over a lifetime is one of the deep pleasures of reading, one that is irreplaceable.

Some who treasure this experience, including a few very influential critics, are offended by the idea of huge poetry gatherings.  They seem particularly bothered by poets who have the ability to move large crowds.  Among the chief complaints is that a live reading doesn’t allow you to go back and reread a line or passage that you didn’t quite hear or absorb.  Perhaps you were still dwelling on an earlier image and lost track of where the poem was headed, or something in the audience distracted you.  But unpredictability and impermanence are the features that make a live reading of a poem different from its written text.  Accepting the temporal nature of a live event and surrendering to the experience by allowing yourself to ride along wherever the human voice takes you can be one of the great pleasures of a poetry reading, that is, if you allow yourself to have it.  You can always read the text later.

I wouldn’t want to give up the many hours I’ve spent in silence reading poetry.  Some of the most profound experiences I’ve had with any art were had when I was reading alone, in my own study, in a quiet house.  This has been an essential part of my life for over four decades, and I can’t imagine wanting a life devoid of this great pleasure.

I also wouldn’t want to give up the experience of hearing Stanley Kunitz, nearing 100, give a reading in the main tent at the Dodge Festival that was followed by 2,000 people rising to their feet for the longest standing ovation I have ever seen.

These experiences aren’t mutually exclusive, and one isn’t had at the expense of the other.  Listening to a favorite piece of music on a good set of headphones can wash away a stressful day and refresh and reinvigorate us.  No one would therefore suggest we shouldn’t attend live concerts.  Likewise, no one would insist that we should only listen to live music.  I’ve been listening to Paul Simon’s songs on records and then CDs all my life, often alone.  This doesn’t replace the experience of hearing 65,000 people sing “The Sounds of Silence” when he and Art Garfunkel performed in the Meadowlands.  The private immersion enhanced the public sharing and this is true for poems.

Why make demands on poetry we wouldn’t make on other arts?  I heard the Harlem Quartet play Wynton Marsalis’ “At the Octoroon Balls” only once in concert.  Like any listener, there were passages when I was more or less attentive, or when the facial expression of the cellist distracted me from what the violinist was playing.  You can only absorb so much at a single hearing.  So I bought the CD.  Listening to the recording repeatedly at my leisure, I’ve heard nuances and layers and connections I missed at that first hearing.  Yet, driving in my car while it’s playing is an entirely different experience from sharing that listening with other audience members, witnessing the musicians’ connection to the music and to each other as they were playing, and from hearing the vibrato of the strings come alive in the air.

A studio recording is as close to perfection as possible.  There are no sounds of people coughing or sneezing, turning over the pages of the program, or shifting in their chairs.  But there is also no shared experience, no sense that what’s happening in this place is happening right now, can never be duplicated, and that anything can happen.

Which takes us back to Shakespeare.  Some people were outraged by a recent production of A Midsummer’s Night’s Dream that used hip-hop and modern dance, insisting the play had been ruined.  What they meant was that the production did not honor their idea of how the play should be performed.  Nothing can replace the pleasure of imagining that idealized performance as we read Shakespeare, but nothing can replace seeing a great performance, either.  We may prefer one production over another, and there are bad productions of the plays just as there are bad poems and bad poetry readings.  But history has shown that no single production can ruin A Midsummer Night’s Dream; dozens if not hundreds of productions are done every year.  And no single performance or event can ruin poetry.  It will survive.

***

Support the Dodge Poetry Archive and Poetry Program. Click here.
Or visit our pop up shop – all proceeds go to the Dodge Poetry Program!

Did you know that the Dodge Poetry Program has a YouTube channel? Take a look – view video clips from past biennial Festivals! You can also join the conversation on Facebook, and follow us on Twitter @dodgepoetryfest. See you there!